 |
Accueil > Revue internationale d'éducation
de Sèvres > n° 19 : Langue maternelle, langue d'enseignement
Langue
maternelle, langue d'enseignement
n° 19, septembre 1998
Références
bibliographiques
Coordonnateur
du dossier :
Odile Luginbühl, Inspecteur pédagogique régional
de lettres, rectorat de Lille, France
Jean-Pierre
Voisin, Doyen de l'inspection générale des lettres,
ministère de l'Education nationale, de la Recherche et de la Technologie,
Paris, France
Le français : une formation pour les citoyens
Les transformations de la société, la diversité
des publics scolaires et les avancées de la recherche scientifique
ont conduit à un renouvellement des objectifs et des méthodes
dans lenseignement du français. Dans sa contribution à
la formation de lélève et du citoyen, cet enseignement
vise - notamment par le collège - à la maîtrise des
discours, avec une double perception éducative et sociale, tout
en donnant laccès à la culture littéraire.
Kaspar
H. Spinner, Lehrstuhhl für Didaktik des Deutschen Sprache
und Literatur, université de Augsbourg, Allemagne
Lallemand : une discipline pivot. Lenseignement de lallemand
dans les premier et second cycles du secondaire, en Allemagne
Considéré comme une discipline pivot, lenseignement
de lallemand joue un rôle très important dans toutes
les disciplines. A côté des apprentissages traditionnels
se développent de nouvelles approches, en particulier dans lentraînement
aux productions écrites et à la communication orale.
Daniel
Bessonnat, Professeur de français, collège Louis
Guilloux, Plémet, France
Maîtrise de la langue et apprentissages disciplinaires. Approches
transversales au collège en France
Le rôle de la langue se situe aujourdhui au cur
des apprentissages et toutes les disciplines doivent y contribuer. Larticulation
maîtrise de la langue/niveaux de compréhension et apprentissages
langagiers/apprentissages cognitifs sont des pistes nouvelles de travail,
qui doivent être développées, notamment dans les classes
hétérogènes..
Ahmed
Ben Jemia, Inspecteur général de français,
ministère de l'Education, Tunis, Tunisie
Enseignement du français et bilinguisme en Tunisie
Le bilinguisme, spécificité du système éducatif
tunisien, donne à lenseignement du français une place
de choix permettant aux élèves de réaliser une synthèse
entre la culture arabe et le monde occidental. Objectifs, méthodes
et contenus font ici lobjet dune présentation.
Marçal
Fité, Instituto de ciencias de la educacion, universidad
de Barcelona, Espagne
Joan Pere, Instituto de ciencias de la educacion, universidad
de Barcelona, Espagne
Deux langues officielles ! Une communauté bilingue. Le cas de
la Catalogne
Lenseignement de deux langues officielles en Catalogne, le castillan
et le catalan, requiert une planification adéquate. Les Projets
linguistiques détablissement et les Programmes dimmersion
linguistique constituent les principaux instruments de la politique menée
en ce sens par la Communauté Autonome.
Michel
Massacret, Chargé de mission, mission langues européennes,
CIEP, Sèvres, France
Roger Jeansoulin, Chargé d'études, département
langue française, CIEP, Sèvres, France
Contexte multilingue et langue nationale. Lenseignement de larabe
dans les classes de lycée, au Maroc
Larabe standard au Maroc a la statut de langue nationale. Toutefois,
des difficultés surgissent dans son apprentissage en raison du
contexte multilingue propre à ce pays, même si des évolutions
en cours ont entraîné des progrès au niveau méthodologique.p.
Dr.
A. Van Gelgeren, SCO-Kohnstamm Instituut, Faculteit der Pedagogische
en Onderwijskundige Wetenschappen, Amsterdam, Pays-Bas
Dr. R. -J. Oostdam, SCO-Kohnstamm Instituut, Faculteit der
Pedagogische en Onderwijskundige Wetenschappen, Amsterdam, Pays-Bas
Langue denseignement et politique linguistique. Le néerlandais
dans lenseignement secondaire
Aux Pays-Bas, une prise de conscience progressive sur limportance
de la langue denseignement dans la réussite scolaire amène
le monde enseignant à réfléchir et à développer
progressivement des politiques linguistiques variées en fonction
de la composition et du recrutement des établissements scolaires.
Rita
Rubovszky, Professeur au centre de formation des langues étrangères
de l'université Eötvös Lorand, Budapest, Hongrie
Langue, école et société. Lapprentissage
de la langue maternelle en Hongrie
La langue hongroise, utilisée essentiellement comme facteur
de lidentité hongroise pendant de nombreuses années,
connaît, à limage du système éducatif
dans son ensemble, une réforme profonde de son enseignement. Le
Programme national de base, élaboré en 1995, a amené
de nombreux changements en relation avec lévolution de la
société, notamment en accordant une importance nouvelle
à la langue de communication.
Marie-Hélène
Lemoine, Documentaliste, CIEP, Sèvres, France
Références bibliographiques
Commander
ce numéro
S'abonner
Consulter
le catalogue des numéros disponibles (pdf)
Consulter
les sommaires et les résumés des numéros parus
Consulter
l'index géographique des articles
Nous contacter
:
|