| AUTRES PUBLICATIONS | ||
Les
Européens et les langues
Commission européenne, septembre 2005, 12 p. (Eurobaromètre)
Selon une enquête Eurobaromètre, 50% de la population européenne
déclare savoir parler une langue étrangère mais ce résultat
varie fortement en fonction des États. Ainsi, 29% des Hongrois, 30% des
Anglais et 36% des Portugais, Italiens et Espagnols indiquent ne maîtriser
que leur propre langue alors que 99% des Luxembourgeois sont bilingues. La France
se situe légèrement en deçà de la moyenne européenne
avec 45% de sa population en mesure de tenir une conversation dans une autre
langue que le français.
Selon l'enquête, l'anglais est pratiqué comme deuxième langue
par un tiers de la population européenne. Vient ensuite l'allemand (maîtrisé
par 12% des Européens), qui devance le français (11%). Le russe
et l'espagnol arrivent en 4ème et 5ème positions.
L’enseignement
d’une matière intégré à une langue étrangère
(EMILE) en Europe
Eurydice, janvier 2006, 80 p.
Depuis les années 90, certaines matières au programme sont enseignées
dans une langue autre que celle du programme ordinaire, que ce soit une langue
étrangère, une langue régionale ou minoritaire, voire une
seconde langue nationale. Le présent rapport s’intéresse
à ce type d’enseignement, baptisé enseignement EMILE, dans
30 pays européens, essentiellement aux niveaux primaire et secondaire
: le statut de cet enseignement, les langues cibles et son organisation. Il
est notamment question des critères de recrutement des enseignants dispensant
ces cours, de leur formation initiale et continue, des projets pilotes existants,
des débats suscités et des obstacles à lever pour étendre
la diffusion.
Il existe aussi un descriptif
par pays.
François GRIN
L'enseignement
des langues étrangères comme politique publique
Haut Conseil de l'évaluation de l'école, septembre 2005, n°
19, 131 p.
L’auteur, professeur à l’Université de Genève,
apporte une réflexion sur l’enseignement des langues étrangères
en analysant ses enjeux et les politiques à mener : quelles langues étrangères
enseigner, pour quelles raisons et compte tenu de quel contexte ?
En s'appuyant essentiellement sur l'économie des langues et l'évaluation
des politiques linguistiques, cette étude est organisée autour
des notions de diversité et de politique. Les premiers chapitres développent
le concept de valeur des langues, les motivations individuelles des acteurs
et les besoins des entreprises en compétences en langues étrangères.
Le chapitre 5 est consacré à la dynamique des langues et les deux
derniers chapitres ont pour but d’appliquer les concepts développés
précédemment au contexte européen et à dégager
quelques axes en vue de recommandations pour une politique générale
des langues.
Haut Conseil de l'évaluation de l'école
Quelle
politique linguistique pour quel enseignement des langues ?
Avis du Haut Conseil de l'évaluation de l'école, n°19, octobre
2005, 4 p.
À la suite du rapport de François Grin, le Haut Conseil de l’évaluation
de l’école a rendu un avis sur la politique linguistique et ses
conséquences sur l’enseignement des langues en France.
Muriel MOLINIE coord.,
Biographie langagière et apprentissage plurilingue,
Le Français dans le monde : recherches
et applications, n° 39, janvier 2006, 188 p.
Les biographies langagières sont un des outils
mis en oeuvre, à la suite du Cadre
commun européen de référence pour l'enseignement des langues,
pour permettre une meilleure prise de conscience chez l'apprenant de la nécessité
de mettre en relation ses apprentissages linguistiques. À la suite de
la journée de recherche intitulée "Approche biographique
et apprentissage des langues" en mai 2004 à l'Université
de Cergy-Pontoise, les différents contributeurs de ce numéro,
chercheurs et praticiens, ont cherché à rendre plus lisible le
terme de "biographie langagière" qui englobe aujourd'hui plusieurs
démarches : valorisation des apprentissages, développement de
compétences, auto-évaluation.
Ce volume se fait également l'écho de différentes recherches
en didactique des langues, en sociolinguistique et en littérature sur
la biographie langagière comme outil privilégié d'une didactique
du plurilinguisme.