ACTUALITE DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE  

ENSEIGNER DES DISCIPLINES EN FRANÇAIS. SECTIONS EUROPÉENNES, SECTIONS BILINGUES : ENJEUX, PRATIQUES ET PERSPECTIVES

par Jacqueline Demarty-Warzée, chargée de programmes

Le séminaire bilingue international s’est déroulé du 2 au 4 avril dernier, au CIEP.
Soixante participants travaillant soit dans le domaine des sciences humaines (histoire, géographie), soit dans celui des mathématiques et des sciences physiques dans le cadre des sections bilingues francophones au sein d’établissements, primaires ou secondaires, étaient présents, venus de vingt-sept pays d’Asie du Sud-est, de l’Inde, du Proche-Orient, d’Europe centrale et orientale, d’Europe du nord, ainsi que d’Europe du sud et même du Mexique.

Ce séminaire bilingue d’avril 2008 a marqué une nouvelle étape et ouvert de nouvelles perspectives. Comme il se doit, la didactique des disciplines, la place de la langue au sein de l’enseignement-apprentissage, les démarches innovantes et l’évaluation ont été abordées. Mais une dimension nouvelle a été donnée à ces travaux (en particulier avec la conférence d’ouverture prononcée par le professeur Laurent Gajo, de l’Université de Genève) parce qu’ils se sont situés au cœur d’une réflexion sur le plurilinguisme et l’ouverture pluriculturelle - dimension essentielle dans la nouvelle configuration mondiale où la langue étrangère devient un outil indispensable d’accès aux réseaux.

Outre le département langue française du CIEP, des professeurs d’université, formateurs IUFM, responsables bilingues dans leur pays ont accepté d’apporter leur savoir et leur expérience, et en particulier madame Véronique Castellotti, professeur à l’Université F. Rabelais de Tours, monsieur Jean Duverger, expert et président de l’Association de défense de l’enseignement bi- et plurilingue (ADEB), monsieur Claude Springer, professeur à l’Université de Provence, à Aix-en-Provence, monsieur Marc Vigié, IA-IPR d’histoire, responsable et spécialiste de l’enseignement en sections européennes dans l’académie de Versailles et enfin monsieur Olivier Tulliez, représentant du MAEE.

Les interventions de grande qualité et les ateliers très actifs ont abouti à une excellente évaluation de ces trois journées. C’est pourquoi nous avons décidé de proposer aux abonnés, dans les prochaines livraisons du Billet du Bilingue, l’accès aux comptes rendus des ateliers, ainsi qu’à la transcription des principales conférences.

Nous serons heureux de prendre connaissance de vos avis et réactions dans les mois qui viennent.


ACTUALITÉ DES SECTIONS BILINGUES

par Jean Duverger, président de l'ADEB

STAGE DE FORMATION CONTINUE À ISTANBUL
Une cinquantaine d’enseignants d’établissements bilingues turcs avec le français comme langue seconde d'enseignement, auxquels se sont ajoutés quelques enseignants venus d'Ukraine, Bulgarie, Macédoine, se sont retrouvés à Istanbul les 13 et 14 mars 2008 (Lycée Sainte Pulcherie). Ils se sont réunis afin de débattre des nécessaires relations entre disciplines enseignées en français et, par voie de conséquence, de nécessaires collaborations entre professeurs de langues et de DNL afin de mettre en oeuvre des pédagogies de projets interdisciplinaires motivantes utilisant l'ingéniérie éducative moderne.   
Les établissements bilingues ont démarré à Istanbul voici plus d'un siècle, ce type de stage montre que leur dynamisme ne se dément pas.


ACTUALITÉ DES SITES

FRANCOFIL, lettre de promotion du français dans le monde
Dans le numéro du mois de mars, un article fait le point sur l’enseignement bilingue francophone : avec un effectif de 1 350 336 élèves dans 49 pays, les effectifs sont en forte hausse particulièrement dans certains pays de l’Union européenne (Allemagne, Espagne, Portugal) ou, hors de l’Union européenne, l’Égypte et le Liban.

FRANC-PARLER.ORG
Le dernier dossier de Franc-parler.org - Le mur du son - contient des articles originaux de spécialistes, des témoignages, ainsi qu'une large sélection de ressources qui permettent de réfléchir à la façon dont on peut aborder aujourd’hui la phonétique en classe.


À LIRE

BRAZ Adelino
Pour une réflexion sur l´enseignement bilingue, méthodologie, repères, exemples
Consejería de Educación de Cantabria/Santander avec la collaboration de l’Alliance Française, 87 p.
L’enseignant qui débute dans un programme bilingue est d’emblée confronté à trois difficultés majeures. En premier lieu, comment enseigner une discipline non linguistique à travers une langue étrangère alors que lui-même n’est pas professeur de langue ? Ensuite, quelles stratégies faut-il suivre afin de ne pas tomber dans une pratique arbitraire, désarmante pour les élèves et inefficace pour l’enseignant ? Par exemple, selon quels critères et à quelles conditions est-il possible d’alterner les langues en classe ? Enfin, comment utiliser les ressources du programme français de sa matière, sachant que le programme, la méthodologie mise en œuvre, divergent d’un système éducatif à l’autre ?
Ce manuel pédagogique a pour objectif de fixer non seulement les problématiques liées à la pratique de l’enseignement bilingue d’une discipline non linguistique, mais également de proposer à chaque fois une stratégie possible accompagnée d’un exemple. Bien évidemment, il ne s’agit pas ici de poser un modèle mais bien plutôt de proposer des orientations et des stratégies pédagogiques qu’il est possible de mener en classe. Plus rigoureusement, la visée de cette réflexion est de fournir à l’enseignant une base méthodologique à partir de laquelle lui-même pourra élaborer du matériel approprié et des unités didactiques bilingues adaptées à son programme et à son public.
Le lecteur trouvera également dans ce manuel, une étude de la méthodologie d’enseignement française, une bibliographie des sites internet par matière et une présentation complète du DELF scolaire.

BRAZ Adelino, CABELLO LEON Rafael, LARRAURI ELORTEGUI Maria Victoria
Enseigner la philosophie et l’éthique en section plurilingue de français
Consejeria de Educacion del Pais Vasco/San Sebastian, 2008.
Cet ouvrage, dans la droite lignée du livre Pour une réflexion sur l’enseignement bilingue, présente pour la première fois une étude méthodologique et didactique pour l’enseignement français d’une discipline non linguistique précise. En effet, s’agissant ici d’un enseignement dans lequel la langue est un moyen, il est important de proposer les stratégies possibles pour exploiter les ressources de ces matières dans une autre langue. Sur ce point, en plus de la philosophie, l’étude de l’éthique, qui est une matière à la fois d’introduction et de préparation à la réflexion, se révèle également décisive en ce qu’elle permet de commencer à travailler, chez des élèves de 4° ESO (l’équivalent de la seconde), la dimension conceptuelle de la langue. En ce sens, notre étude tente, d’une part, de montrer ce qu’est un français de spécialité propre à la philosophie et à l’éthique. Et d’autre part, de définir les moyens à travers lesquels les outils méthodologiques français, malgré leur particularité, peuvent s’avérer pertinents, et cela au sein d’une méthodologie d’enseignement distincte.
Tout cet ensemble est composé de 3 parties : la première prend en compte les questions générales d’ordre méthodologique, relatives à l’étude des points de convergence de deux systèmes éducatifs et à la particularité d’un enseignement bilingue. La deuxième s’intéresse à la question terminologique, point essentiel pour l’étude de ces matières en raison de la précision et de la rigueur exigées dans l’exercice de la pensée, et cela en prenant en compte le vocabulaire général, thématique et par auteurs. Enfin, la troisième partie, montre les exploitations possibles de la problématisation et de l’explication de texte dans un système dans lequel ces exercices n’existent pas en tant que tels, ainsi qu’une bibliographie complète de ressources.
Cet ouvrage, rédigé en collaboration avec des enseignants des sections plurilingues de la Communauté autonome du Pays Basque, suggère ainsi les points de passages qu’ouvre l’enseignement de disciplines non linguistiques entre des langues cultures différentes.

Pour obtenir l’ouvrage au format papier, il convient d’adresser les demandes à l’adresse suivante :
Departamento de Educacion, Universidades y Investigación
Innovación Educativa
Luis Mari Valle Bonilanga
Donostia-San Sebastián, 1
01010 Vitoria - Gasteiz
Pays Basque - Espagne

Pour tout contact et commentaire sur ces deux ouvrages, vous pouvez envoyer un message à l’adresse suivante : adelino.braz@diplomatie.gouv.fr

PILHION Roger coord.
Enseigner les langues, un défi pour l’Europe
Revue internationale d’éducation de Sèvres, n° 47, avril 2008
En Europe, la connaissance de plusieurs langues est devenue une exigence pour beaucoup, en particulier pour les jeunes, dans la vie quotidienne comme dans la vie professionnelle. Considérés depuis 1958 comme l’un des fondements de l’Union européenne, le respect de la diversité linguistique et la promotion du multilinguisme n’ont cessé de faire l’objet d’initiatives visant à renforcer et à améliorer l’enseignement des langues en Europe. Aujourd’hui, on constate qu’elles influencent de plus en plus les politiques des États membres, faisant de l’enseignement des langues en Europe un cas particulier – et peut-être pionnier. Ce numéro se propose de faire le point sur ces évolutions. Il présente les analyses politiques et les initiatives les plus récentes prises au niveau supranational, mais aussi des exemples de pratiques innovantes ou significatives dans certains pays comme l’Allemagne, la Bulgarie, la Finlande, la France ou le Portugal.

On trouvera ci-dessous, dans la rubrique consacrée aux sections bilingues francophones en Bulgarie, des extraits de l'article de Veselina Ganeva Les écoles bilingues en Bulgarie : l'expérience d'un pays pionnier (p. 83-89).

Le Français dans le monde
Le Français dans le monde publie régulièrement un état des lieux de sections bilingues francophones ou des réflexions didactiques sur cet enseignement.

Ouvrir des sections européennes en français
Dans le dernier numéro du Français dans le monde de mars-avril 2008, Françoise Tauzer-Sabatelli, attachée de coopération éducative, décrit la mise en place de sections européennes au Portugal, leur fonctionnement et l’accompagnement pédagogique mis au point par le service de coopération et d’action culturelle. Les commentaires d’élèves, professeurs et responsables témoignent de l’intérêt pour ces sections.