ACTUALITE DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE  

LES SEPTIÈMES RENCONTRES DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE EN ESPAGNE

Par Jean Duverger

La rencontre annuelle des sections bilingues de l’enseignement public espagnol s’est tenue cette année à Alcazar de San Juan, dans la Communauté de Castilla la Mancha, les 6, 7 et 8 septembre 2006.
Ces réunions ont lieu régulièrement depuis l’année 2000, année où les services culturels de l’Ambassade de France prirent l’initiative de réunir à Madrid les sections bilingues qui avaient démarré en septembre 1998 en Andalousie.
Elles sont organisées chaque année par une nouvelle Communauté autonome, permettant ainsi de mesurer et d'évaluer les évolutions des dispositifs, de comparer les différents modèles d’organisation et d’échanger un certain nombre des pratiques pédagogiques ; après l’Aragon (2001), l’Andalousie (2002), la Galice (2003), Murcie (2004), Castilla-Leon (2005) et Castilla La Mancha cette année 2006, la Communauté de Cantabrie (Santander) sera en 2007 le lieu de la prochaine rencontre.
Comme on a pu le lire dans le dernier numéro du Billet du bilingue (n°35), les sections bilingues avec le français comme langue 2 continuent de se développer en Espagne avec l’implication cette année de nouvelles Communautés : celles de Madrid, du Pays basque, de la Navarre et de la Rioja.


VALOFRASE : PROGRAMME DE VALORISATION DU FRANÇAIS EN ASIE DU SUD-EST

Par Louis Arsac, coordinateur du projet à l'ambassade de France en Cambodge

Un important programme de classes bilingues a formé durant douze années des milliers d’élèves francophones au Cambodge, Laos et Vietnam (cf. Billet du bilingue n° 34). À la suite de ce programme, les partenaires qui appuient ce dispositif ont conçu un projet d’envergure régionale combinant les classes bilingues, le français langue vivante, les départements universitaires de français et l’insertion des francophones sur le marché de l’emploi.
Le projet s’appuie sur un multipartenariat : MAE, OIF, AUF, réseau Wallonie-Bruxelles et la Centrale des Syndicats du Québec ainsi que les trois pays partenaires : Vietnam, Cambodge et Laos.

Le Mémorandum relatif à la mise en œuvre du projet de Valorisation du français en Asie du Sud-Est a été signé à Paris le 21 août 2006.

Cambodge
Pour le Cambodge, l’accent en 2007 portera en premier lieu sur :
- l'appui institutionnel et la communication par la rédaction des curricula et instructions officielles pour l’enseignement du français dans le cadre du nouveau programme initié par l’État cambodgien (2005-2009)
- la formation continue des équipes administratives et production de supports multilingues à destination des partenaires institutionnels et du grand public.

En second lieu, un ensemble d’actions visant à renforcer les enseignements primaire et secondaire sera lancé :
- expérimentation de la deuxième langue vivante et mise en œuvre d’un plan de formation continue des enseignants. À noter, dans ce cadre, le développement de l’opération « la main à la pâte » en partenariat avec la fondation Mérieux et l’UNICEF.

Enfin, la composante III du projet (Appui à l’enseignement supérieur à la recherche et à l’emploi) sera mise en chantier pour promouvoir des actions régionales déjà existantes (séminaires de jeunes chercheurs, master d’ingénierie de la formation) et pour en inaugurer de nouvelles sur deux volets en particulier : la formation continue des universitaires et l’orientation professionnelle.


À LIRE

Un livre et un site sur les enfants bilingues
Par Jean Duverger

On ne confondra pas l’enseignement bilingue, objet du Billet du bilingue et le bilinguisme, considéré comme « statut linguistique » d’une personne ou d’une société… mais les liens sont tout de même évidents entre ces deux thématiques, surtout lorsqu’il s’agit d’enfants qui sont aussi des élèves.

De fait, le livre de Barbara Abdelilah–Bauer intitulé Le défi des enfants bilingues, grandir et vivre en parlant plusieurs langues, paru en avril 2006 aux Éditions de La Découverte, intéressera sans doute beaucoup les lecteurs du Billet du bilingue dans la mesure où il est largement centré sur les problématiques d’éducation et d’enseignement bilingue.

De plus, on pourra consulter avec intérêt un site intitulé Enfantsbilingues, animé également par Barbara Abdelilah-Bauer, chargée de cours à l’Université. On y trouvera des conseils pour les parents, des références de livres ou d’organismes qui se préoccupent de bilinguisme et d'éducation bilingue, des actualités dont par exemple la mise en place de « Cafés bilingues ».

AEFE
L’Agence pour l’enseignement français à l’étranger (AEFE) a publié en octobre 2006 des recommandations pédagogiques sur l’enseignement du français comme langue de scolarisation. Un groupe de travail a analysé les pratiques pédagogiques observées dans les établissements de l’AEFE et s’est inspiré de recherches sur l’enseignement du/en français dans des contextes de plurilinguisme.
Même si le contexte est autre, les enseignants de sections bilingues pourront le lire avec intérêt.

MAE
Le ministère des Affaires étrangères publie le répertoire des formations supérieures francophones à l’étranger : 167 filières, implantées principalement en Europe centrale et orientale et en Asie du sud-est accueillent 11 000 étudiants dans le monde. Le répertoire est en ligne et pourra intéresser vos élèves qui choisissent de continuer leurs études en français.

CIEP
Le CIEP a produit récemment une bibliographie très complète sur l’enseignement bilingue dans le monde. Après avoir présenté ouvrages de référence et articles sur le bilinguisme, cette bibliographie recense des documents sur l’enseignement bilingue – cadre théorique, exemples d’enseignement bilingue dans le monde – et s’achève sur l’enseignement d’une discipline non linguistique en section bilingue. Une sélection de sites complète l’ensemble.

Le Français dans le monde
Un article de Danielle Moore dans le numéro de juillet 2006 « Français et immersion au Canada »
dresse un panorama de la politique linguistique au Canada. Le pays s’est donné comme objectif de doubler la proportion des jeunes Canadiens d’ici à 2013 …
Dans le dernier numéro de septembre 2006, Laurent Gajo, professeur à l’université de Genève, analyse les spécificités de l’enseignement bilingue
« Une double formation, linguistique et disciplinaire, ne suffit pas à affronter correctement l’enseignement bilingue »
, ceci implique de nouvelles pratiques pédagogiques et une redéfinition des programmes de formation de ces enseignants.

Emilangues
Le site Emilangues s’adresse aux enseignants des sections européennes ou de langues orientales en France. Certaines rubriques comme
« Ressources pédagogiques » ou « International » peuvent nourrir vos réflexions ou être transférables dans vos pratiques pédagogiques.
Un forum a été mis en place sur les projets d’échanges internationaux jusqu’au 11 décembre. Vous y trouverez une bibliographie / sitographie intéressante et les principales questions que posent les échanges internationaux pour les enseignants en France. Votre participation sera la bienvenue pour enrichir les débats.