REGARDS SUR... LE CAMBODGE  

Ce dossier a été réalisé en collaboration étroite avec le bureau de l'Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) au Cambodge. L'ensemble des informations produites ici nous a été fourni par l'AUF, soit directement soit par le biais du site intégralement consacré aux classes bilingues cambodgiennes.

PRÉSENTATION

Le projet national des « Classes bilingues » a été lancé en 1994 par le ministère de l’Éducation, de la Jeunesse et des Sports du Cambodge. C’est aujourd’hui un programme de coopération entre le Cambodge et la France qui a pour vocation de proposer une filière d’excellence dans l’enseignement secondaire et de favoriser l’intégration de jeunes francophones dans l’enseignement supérieur, en particulier dans les nombreuses universités cambodgiennes où le français est langue d’enseignement.

L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) est l’opérateur chargé de la mise en œuvre de ce projet de coopération. Le mandat général de l’AUF est de promouvoir la coopération entre les établissements francophones d’enseignement supérieur et de recherche, dans une perspective d’aide au développement. En plus de ce mandat général, l’AUF peut accepter d’intervenir dans le primaire et le secondaire dans le cadre d’actions déléguées, comme c’est le cas pour le programme « Classes bilingues ». L’AUF reçoit alors un mandat précis du bailleur de fonds (en l’occurrence la coopération française) et met en œuvre le programme de manière à atteindre les objectifs qui lui sont fixés.

Le programme « Classes bilingues au Cambodge » comprend d’une part une sensibilisation au français en fin de cycle primaire et, d’autre part, un enseignement intensif du français et de trois disciplines scientifiques en langue française (physique, biologie, mathématiques) aux deux cycles de l’enseignement secondaire. Il existe actuellement plus de 3000 élèves concernés par ce programme dans une centaine de classes.


LES « CLASSES BILINGUES » VUES PAR LA COOPÉRATION FRANÇAISE

Les conclusions du rapport de la mission d'évaluation du programme « Classes Bilingues » rendues à l'occasion du séminaire international organisé à Hanoi en septembre 2004 par l'AUF, font état de ce que le programme donne satisfaction à chacun des partenaires : bénéficiaires, bailleur et opérateur.

Il est nécessaire que le programme bilingue soit inscrit dans une politique de l'enseignement des langues étrangères affichée par les États partenaires de manière à ce que les classes bilingues ne constituent pas un isolat et ne relèvent pas de l'exception linguistique.

Si l'impact du programme bilingue porte bien évidemment sur les savoir-faire pédagogiques développés au sein des enseignements dispensés, ces acquis ne représentent en aucun cas une fin en soi, mais des moyens favorisant les possibilités pour les élèves d'intégrer des cursus universitaires favorisant l'insertion dans le monde professionnel des secteurs privé comme public. Par là, les familles et les élèves investissent sur un programme de qualité qui doit offrir des garanties en terme de débouchés.

La logique, dite « d'appropriation », est désormais l'objet d'un consensus rassemblant tous les ministères d'éducation des pays partenaires. Techniquement, elle doit désormais s'envisager sur quatre plans : institutionnel, pédagogique, financier et sociétal (perception du programme bilingue par les usagers et les observateurs du système éducatif), et elle est mesurable via cinq critères identifiés : place des examens relatifs au bilingue, statuts et indemnités des enseignants, formation continue, dotation pédagogique et logistique, échanges culturels et évaluation.

C'est partant du constat que ces logiques sont à l'oeuvre, que le programme de l'enseignement du et en français, dit « classes bilingues », pourra se poursuivre illustrant une Francophonie vivace, solidaire et en prise avec les réalités du monde contemporain.

Louis Arsac, attaché de coopération


« CLASSES BILINGUES » : LE SITE

Ce site, ouvert en juillet 2002, est une source d’informations très complète sur les Classes bilingues cambodgiennes. Régulièrement mis à jour, on y trouve des rubriques d’actualités, la présentation du programme « Classes bilingues » mais aussi des réalisations d’enfants. Le site offre à l’internaute des données actualisées sur ce programme en proposant des statistiques, tableaux et organigrammes très intéressants et mérite une consultation détaillée pour en explorer l’ensemble du contenu.


LES « CLASSES BILINGUES » EN CHIFFRES

  • Effectifs en 2004-2005 : nombre d'élèves par classe, par cycle et par disciplines enseignées ; évolution du nombre de classes
2004-2005
Rappel 2000
Classes
103
104
primaire
27
32
collège
45
40
lycée
31
32

Élèves
3 090
3 016
primaire
810
928
collège
1 350
1 160
lycée
930
928

2004-2005
Rappel 2000
Professeurs
153
157
de français
67
63
de mathématiques
33
34
de physique
26
31
de biologie
27
29

primaire
20
17
collège
70
67
lycée
63
73


Villes
6
6
Établissements
17
13
Niveaux
9
12
 
     
2004-2005
2000
Encadrement
Assistants et conseillers
12
11
Assistant de programme
1
0
Chef de projet
1
1
   
  • Situation sociale des bacheliers des Classes bilingues pour les six villes du Cambodge
  • Volume horaire des cours dans le cycle secondaire : répartition des heures de français par discipline

Légende # cours bilingues ; # heures en français ajoutées à l'horaire normal ; # heures normales en khmer

Niveau
7e
8e
9e
10e
11e
BAC

Physique kh.

1
1
2
2
2
4

Physique fr.

2
2
2
2
2
Chimie fr.
1
1
2
2
2
3
Chimie kh.
6
5
5
4
4
4
Mathématiques kh.
4
5
5
6
6
6
Mathématiques fr.
2
2
2
2
2
Morale
2
2
2
Philosophie
2
2
2
Histoire
1
1
2
1
1
2
Géographie
2
2
2
2
2
2
Géologie
1
1
1
0
0
0
Biologie kh.
2
2
2
2
2
2
Biologie fr.
2
2
2
2
2
Ed.m.
3
3
2
2
2
0
Ed.Ph.
2
2
2
2
2
2
Act. sp.
1
1
1
Anglais
2
2
1
Langue française
5
5
4
1
1
1
Langue française
3
1
2
5
5
5

TOTAL - H/sem

34 H

38 H
40 H
39 H
39 H
40 H

Disciplines aux examens du bac

  1. Mathématiques
  2. Littérature khmère
  3. Physique
  4. Chimie
  5. Philosophie
  6. Biologie
  7. Histoire
  8. Géographie

QUE DEVIENNENT LES BACHELIERS DU BILINGUE ?

FORT TAUX DE RÉUSSITE AUX EXAMENS NATIONAUX

Les élèves du bilingue obtiennent d'excellents résultats lors des deux évaluations de fin de 9e année (brevet) et de fin de 12e année (baccalauréat). Les épreuves du brevet constituent la seule évaluation des compétences en langue étrangère organisée au niveau national au Cambodge.

Chaque année, selon les promotions, entre 200 et 300 élèves des « Classes bilingues » passent le baccalauréat national. Ils ont un taux de réussite dépassant les 90%, alors que la moyenne nationale est aux alentours de 50%. Parmi eux, environ un tiers réussit chaque année à obtenir la « Mention francophone », examen spécifique au cursus bilingue venant sanctionner les connaissances en français et dans les disciplines scientifiques enseignées en français.

L'objectif de tout le dispositif étant de permettre aux élèves de poursuivre des études supérieures à l'université (si possible dans un cadre francophone), il est crucial de savoir si c'est effectivement le cas. En 2004, il y avait 201 élèves de 12e dans les « Classes bilingues ». Voici les grands axes de leur orientation :

La très grande majorité des élèves de 12e obtiennent leur baccalauréat et entament des études universitaires. Parmi les 28% d'entre eux pour lesquels l'information n'a pas été trouvée, on peut raisonnablement supposer qu'une partie trouve un emploi, qu'une partie n'a pas d'activité professionnelle (surtout les filles qui se marient) et qu'une partie continue à l'université sans que nous le sachions. La tendance générale est donc à une bonne insertion universitaire des élèves du bilingue.

DANS QUELLES UNIVERSITÉS ?

Voici pour les quatre dernières années, la répartition des élèves poursuivant leurs études à l'université, sur un échantillon de 100 élèves/an en moyenne pour lesquels l'information a pu être vérifiée.  

Universités

2001

2002

2003

2004

Total  

DEF

Département d'Études Francophones de l'URPP

30

43

24

20

117

URDSE

Université Royale de Droit et Sc. Economiques

10

23

6

21

60

ITC

Institut de Technologie du Cambodge

23

11

22

3

59

USS

Université des Sciences de la Santé

8

8

8

12

36

URPP

Université Royale Phnom Penh (hors DEF)

6

12

3

8

29

NIM

National Institute of Management

4

4

1

8

17

URA

Université Royale d'Agriculture

2

4

3

3

12

URBA

Université Royale des Beaux-Arts

2

1

2

1

6

DIVERS

5

1

37

43

Total

90

106

70

113

379

Sur ces quatre dernières années, on constate donc que le Département d'études francophones de l'Université Royale de Phnom Penh est le principal débouché des étudiants du bilingue (31%), suivi de l'Université Royale de Droit et Sciences Economiques et de l'Institut de Technologie du Cambodge (chacun 16%). Néanmoins, la tendance récente (2004) est à un plus grand éclatement de la répartition, ce qui correspond à l'offre croissante de formations supérieures au Cambodge.

Cela confirme que les bacheliers bilingues n'ont pas un seul débouché « naturel » mais sont capables de s'insérer dans les diverses filières universitaires que leur offre le pays. Dans le contexte de reconstruction en profondeur du système éducatif cambodgien, c'est une preuve du caractère d'excellence de la formation bilingue : l'apprentissage de la langue française joue son rôle de vecteur permettant d'accéder à des savoirs diversifiés et modernes et, de ce fait, le programme « Classes bilingues » constitue un modèle pédagogique novateur pour l'ensemble de l'enseignement secondaire cambodgien.


EXPÉRIMENTATION DES SCIENCES DANS LES "CLASSES BILINGUES" AU CAMBODGE

Projet « La Main à La Pâte » et laboratoires de sciences

Pour inciter les jeunes à se former très tôt dans les disciplines scientifiques, le Projet La Main à La Pâte s'insère dans le dispositif des « Classes bilingues » dès l'école primaire. Pour illustrer les cours de physique et de biologie du programme national, les enfants sont amenés à manipuler du matériel local préparé par le formateur cambodgien. Ce matériel dont le coût de revient est adapté au pays, est présenté dans des coffrets métalliques et permet un travail par groupe de 4 enfants.

Ceux-ci, munis de leur cahier d'expérience, noteront « tels de futurs chercheurs » dixit Georges Charpak (Prix Nobel et initiateur du projet) leurs observations et décriront avec leurs propres mots les différentes phases des expériences. Les enseignants trouveront dans chaque coffret (mallette) les fiches pédagogiques étudiées lors des formations nationales (les circuits électriques, les leviers, la germination des haricots… ). Les enseignants privilégient une démarche de découverte stimulante, attrayante, capable d'éveiller l'esprit scientifique. Les formateurs cambodgiens assurent la formation continue des professeurs et des instituteurs, le suivi pédagogique des classes et à moyen terme la diffusion dans le système éducatif khmer. L'expérience pilote utilise, tant pour la formation que pour l'équipement et la diffusion, les Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement (TICE). Grâce aux missions et au suivi à distance de l'École des Sciences de Bergerac depuis 2002, une plate-forme cambodgienne a été élaborée et permet dans la mesure des équipements disponibles de se diriger vers l'autonomie.

Projet « laboratoires de sciences »

Pour les niveaux du lycée et en concertation avec l'Institut National de l'Éducation, trois laboratoires pilotes pour les sciences physiques et la biologie ont été équipés depuis 2003 à Battambang, Kampong Cham et Phnom Penh. Ceux-ci permettent de mettre en pratique les connaissances livresques apprises dans la langue khmère. Par exemple, l'étude de l'oscilloscope débouchera sur la manipulation de l'appareil par les lycéens et l'observation de cellules se fera via des microscopes optiques. Les professeurs formés lors des stages de prérentrée bénéficient également d'un soutien sur le terrain pendant l'année scolaire. Ce suivi est assuré par les assistants pédagogiques nationaux et ponctuellement par des experts étrangers.

Paul Lambiotte, chef du projet "Classes bilingues" au Cambodge


CARTE ET LISTE DES ÉTABLISSEMENTS SCOLAIRES À SECTIONS BILINGUES

Cette liste est extraite du site sur les sections bilingues au Cambodge

École

Collège

Lycée

Phnom Penh

CHAKTOMUK

PREAH SISOWATH

Takhmau

PREK REUSSEY

HUN SEN TAKHMAU
HUN SEN SEREYPHEAP

Kampong Cham

UDDOR

PREAH SIHANOUK

Sihanoukville

PSA LOEU

SAMDACH EUV

SIHANOUKVILLE

Siem Reap

WAT BO

ANGKOR

10.01.1979

Battambang

DEUX DECEMBRE
CHEA SIM

PREAH MONIVONG

NET YANG


ENTRETIENS

Son Excellence Monsieur BUN SOK, Secrétaire d'État au Ministère de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports

Quelle est la politique linguistique du Cambodge ?
L'article 67 de notre Constitution a précisé que «  L'État adoptera un programme d'éducation selon les principes de la pédagogie moderne y compris la science, la technologie et les langues étrangères ».
Faisant suite à la Constitution, le français et l'anglais sont actuellement dispensés comme langue vivante étrangère dans des écoles et établissements de l'enseignement public et privé du niveau primaire au niveau supérieur dans l'ensemble du pays.
En ce qui concerne les classes bilingues franco- khmères, comme prévu pour la réforme 2005-2009, il a été proposé que le Ministère de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports puisse :
( i ) Rendre obligatoire un examen de langue étrangère au niveau de la 12e selon les langues déjà enseignées dans les établissements.
( ii ) Chercher les moyens de permettre aux candidats ayant obtenu des notes supérieures à la moyenne aux examens de sciences en français (mathématiques, physique et biologie) que soit augmentée leur note de la discipline correspondante en khmer.

En quoi le programme des « Classes bilingues » s'inscrit-il dans cette politique ?
A partir de la politique linguistique du Ministère de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports, le programme des classes bilingues a pour but de faire acquérir aux élèves concernés, les connaissances linguistiques, culturelles et scientifiques par un enseignement du et en français. Dans cette optique, le programme a touché trois mille élèves environ qui ont été répartis dans six provinces et qui ont pu bénéficier à la fois, des cours intensifs de français et des cours de sciences en français (mathématiques, physique et biologie).

Comment voyez-vous la suite de ce programme ? 
Sachant que la convention cadre arrive à échéance le 31 mars 2006, il a été proposé de la prolonger jusqu'au 31 juillet 2006 pour que soit menée à son terme l'année scolaire 2005- 2006. Ceci s'explique par le fait qu'il serait dommage d'interrompre en cours d'année un programme scolaire.
Pour la suite du programme des classes bilingues, le Ministère de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports souhaite envisager 3 scénarios :
( i ) La poursuite du programme sous sa forme actuelle pour consolider le dispositif avant son appropriation par la partie cambodgienne ;
( ii ) La prise en charge par le Ministère de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports, des indemnités des personnels d'encadrement et des enseignants sur le terrain avec la contribution volontaire des familles ;
( iii ) La recherche d'autres sources de financement auprès d'autres donateurs de fonds.

Monsieur PHY PHEAK, professeur de français au lycée Hun Sen Takhmau

Quels avantages voyez-vous à l'enseignement du bilingue ?
Les élèves font leurs études dans les classes bilingues pour s'orienter vers une spécialité utilisant le français. Ils espèrent trouver un poste intéressant. L'usage du français ne s'arrête pas au terme du baccalauréat. En effet, le français demeure une langue d'enseignement dans la plupart des universités publiques au Cambodge. Les sciences de la Santé et les études d'ingénieurs sont enseignées presque exclusivement en français, les sciences juridiques et économiques accueillent des filières d'excellence qui permettront la codiplômation. La Faculté des Sciences et l'université d'Agriculture possèdent des filières francophones certifiées par l'AUF. Les élèves bilingues ont d'excellents résultats au baccalauréat. 

Quelle est le type de complémentarité entre les cours enseignés en langue khmère et ceux en langue française pour une même discipline ?
Les cours des matières scientifiques, pour un même contenu, sont enseignés deux fois, l'un en khmer l'autre en français. Même les exercices doivent être faits dans ces deux langues. Tout cela peut renforcer la compréhension des élèves. Les élèves pourront maîtriser ces matières scientifiques en deux langues et permettra aux élèves de s'orienter vers une spécialité utilisant le français ou bien de continuer leurs études dans les pays francophones.

De quels matériels ou de quelles ressources humaines avez-vous besoin ?
Pour l'enseignement du bilingue, nous avons besoin de bibliothèque et de vidéos. Nous souhaiterions faire un stage de perfectionnement linguistique et pédagogique à l'étranger ainsi que des formations spécifiques régulières avec les collègues cambodgiens et francophones. Personnellement, je souhaiterais faire un stage de perfectionnement à l'étranger d'assez longue durée pour que je sois bien autonome quand il n'y aura plus d'expatriés.

Mademoiselle SOU CHANMONY, ancienne élève de Battambang, actuellement étudiante en 2e année à la Faculté des sciences économiques de l'université de l'État à Phnom Penh

Pourquoi êtes-vous entrée dans les " Classes bilingues " ? 
J'ai décidé d'entrer dans la classe bilingue sur les conseils de mes parents et de mon frère aîné. Je crois que cette langue m'apportera plus que l'anglais pour mes études à l'université. 

Que vous ont apporté les " Classes bilingues " ?
Elles m'ont apporté une meilleure connaissance de la culture européenne. J'y ai aussi appris plus dans les disciplines scientifiques comme la physique, la biologie, les mathématiques en réalisant des expériences ou en faisant des exercices comme dans les livres français.

Quels sont les bénéfices que vous en tirez ?
Les classes bilingues m'ont permis de bien me préparer aux études universitaires même si elles ne sont pas dans le domaine des sciences exactes. J'ai eu de bonnes bases pour continuer mes études en sciences économiques dans la filière francophone. De plus, j'ai l'impression de mieux connaître les coutumes françaises et je pourrai ainsi continuer plus facilement les études en France.

Quel type de complémentarité y a-t-il entre les cours enseignés en langue khmère et ceux en langue française pour une même discipline ? 
L'approche des contenus en français dans les disciplines scientifiques comme la physique, la biologie et les mathématiques est différente. En effet, en français nous faisons plus d'exercices et des travaux pratiques dans le laboratoire. Cela nous permet de comprendre mieux car dans les cours en khmer nous voyons beaucoup de théorie.


À LIRE

En juin 2004, le Français dans le monde consacrait un article aux sections bilingues cambodgiennes « Enseignement bilingue, sections bilingues scientifiques au Cambodge ».