 |
Accueil > Assistants français à l'étranger > Présentation
Présentation
Mission
L’objectif général de ce programme est de permettre aux assistants de se familiariser avec la langue et la civilisation du pays d’accueil tout en apportant, au sein des établissements d’enseignement, l’authenticité de leur langue et la richesse de leur culture.
A ce titre, ce programme contribue à la mobilité des étudiants, à l’échelle européenne et mondiale, et leur offre une possibilité de formation et un début de professionnalisation, apportant ainsi une plus-value indéniable à leur parcours universitaire.
Le rôle de l’assistant est d’améliorer les compétences en communication des élèves (notamment à l’oral) et d’approfondir leur connaissance de la culture française. Il travaille en appui aux professeurs de français et peut intervenir en classe entière en leur présence ou prendre de petits groupes d’élèves à part.
Les spécificités de l’assistant (sa jeunesse, son statut d’étudiant) lui permettent d’encourager les élèves à s’exprimer oralement, d’apporter une dimension ludique à l’apprentissage et de débattre de thèmes socioculturels susceptibles d’intéresser des enfants et des adolescents.
Les assistants de langue sont affectés dans des établissements scolaires (ou universitaires, dans certains cas) pour une durée de 7 à 11 mois. Ils secondent le ou les professeur(s) de français en assurant une ou plusieurs des fonctions suivantes :
- pratique de la langue orale avec les élèves aux côtés du professeur
- cours de conversation avec les élèves
- initiation à la civilisation et la culture françaises
- participation à diverses activités éducatives de l'établissement
- aide personnalisée à l'élève
- participation à la mise en œuvre d'un projet d'échanges
- animation d'un club de langue
- accompagnement éducatif
- stages linguistiques
- éventuellement, aide à la préparation des diplômes ou certificats en langue française : DELF/DALF - TCF
D'autres rôles peuvent être imaginés, au sein de l'établissement, en fonction des besoins locaux.
Les assistants sont parfois amenés à contribuer à la production de matériel pédagogique d’accompagnement (enregistrements vidéo et audio).
Ils peuvent enfin être sollicités pour participer à l’animation d’activités culturelles au sein de l’établissement ou dans un cadre plus large.
Pays concernés et conditions de travail
Les conditions de travail (durée, horaires, rémunération, protection sociale) diffèrent selon les pays.
Pour avoir tous les renseignements, voir la fiche pays du pays concerné ci-dessous.
Plus de 2 500 postes d'assistants de français sont à pourvoir cette année dans 20 pays participant à cet échange :
Langue allemande :
Langue anglaise :
Langue chinoise :
Langue espagnole :
Autres langues :
Quelques témoignages
Un atout professionnel
Michaël, assistant de français en Espagne, aujourd’hui inscrit à l’IUFM de Brest pour devenir professeur d’espagnol :
"Je dois dire que je viens de passer l’une des plus belles années de ma vie. En effet, étant un futur professeur d’espagnol, je suis maintenant bilingue. De plus, cette expérience m’aura permis d’enrichir mes connaissances linguistiques et culturelles. Mon poste d’assistant dans l’école de langues, école qui accueille majoritairement des adultes, m’aura permis de faire mes premiers pas dans le monde de l’enseignement et d’acquérir une expérience fondamentale dans ce domaine pour mon futur métier. Ce séjour m’aura également permis de rencontrer des gens avec qui une forte amitié est née. Voilà, je voulais vous remercier de m’avoir permis d’effectuer cette année là-bas."
Céline, assistante de français aux Etats-Unis :
"Je suis actuellement aux Etats-Unis, Pella, Iowa en tant qu'assistante de français. Le semestre dernier j'ai assuré 7 h hebdomadaire et ce semestre seulement 5 h car les classes sont moins nombreuses. J'assure ce que tout le monde appelle des labos de langue, c'est-à-dire qu'en groupe de 3 ou 4 nous faisons des activités pour communiquer le plus possible en français. Ces labos sont de deux fois 25 minutes par semaine pour les débutants et une fois 50 minutes pour les intermédiaires, avancés et très avancés."
S’ouvrir à l’Europe
Olivier, assistant de français en Allemagne :
"En 2001, je suis parti en tant qu’assistant dans la Sarre. L’expérience s’est révélée excellente. Non seulement j’ai développé des capacités linguistiques rapidement, mais j’ai aussi découvert une autre conception de la pédagogie. J’ai souhaité renouveler l’expérience 4 ans plus tard, et je vis depuis à Sarrebruck."
Magazine Œdipe, numéro 16 - décembre 2010/janvier 2011
Editions Epicure
|